Tradutora de libras foi a vencedora do 1º debate no RJ; veja as razões
As ‘performances’ da fonoaudióloga Gildete da Silva Amorim Mendes Francisco, de 40 anos, repercutiram na internet
© Reprodução / Facebook
Política Rede Social
Na noite de quinta-feira (25), ocorreu o primeiro debate dos candidatos a prefeito do Rio e ele foi bem mais emocionante que o dos prefeitos de São Paulo, na segunda (22).
Além das discussões intensas, teve o desmaio do candidato Flávio Bolsonaro (PSC) durante o evento. Mas não foram somente os políticos que se destacaram. A tradutora de libras que traduzia o debate para o público surdo-mudo chamou a atenção dos telespectadores. As ‘performances’ da fonoaudióloga Gildete da Silva Amorim Mendes Francisco, de 40 anos, repercutiram na internet, segundo informa o Extra.
A profissional se disse surpreendida com tamanho impacto na sua tradução da língua de sinais:
"Esse tipo de repercussão me supreende. Estamos vivendo um momento em que as pessoas criticam mais do que elogiam. Se eu sou os ouvidos dos surdos naquele momento, por que não passar para eles o que o público de casa também está ouvindo? As pessoas precisam saber que o verdadeiro papel do intérprete do libras não é só chegar ali e traduzir o que os emissores estão dizendo. Eles (os surdos) precisam entender o conteúdo do que acontecia ali na íntegra, em tempo real, incluindo as vaias, os aplausos", disse.
Gildete revela que foi um desafio para ela quando Bolsonaro teve uma indiposição no debate e precisou ser amparado pelos oponentes Jandira Feghali (PCdoB) e Carlos Roberto Osorio (PSDB).
"Eu não cheguei a ver o que estava acontecento. Eu estava num plano a partir do qual eu não via os candidatos. Eu estaria saindo de cena se fosse vê-los. Na hora, eu não entendi o que aconteceu. Eu fui apenas traduzindo o que chegava para mim pelo áudio no meu retorno. Isso foi uma dificuldade e o contexto da tradução poderia ter sido melhor. Eu só fui ouvindo e interpretando", explicou.
Nas redes sociais, os internautas estavam elegendo Gildete como vencedora do debate, e elencaram as sete razões, de acordo com a Folha de S. Paulo:
1) O jeito que ela explica o quase desmaio de Bolsonaro
a tradutora de libras fazendo gesto que vai vomitar kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk eu to chorndo a pic.twitter.com/xbE3y3WWFL
— M U R I S (@nedasuacont4) 26 de agosto de 2016
2) e a sua eloquência para mostrar que o caso foi sério
A tradutora ontem na hora que o bolsonarinho passou mal pic.twitter.com/9PjXp02Nxz
— Thyafo_gla (@thyago_fla) 26 de agosto de 2016
3) Ela está tão perdida quanto o eleitorado carioca
Ando mais perdido na vida que a tradutora de libras do debate da Band pic.twitter.com/tCXNqJDXbl
— Samuel Finch (@SamuelTFinch) 26 de agosto de 2016
4) Ela fala na cara quando o candidato não está agradando
Até a tradutora ficou com vergonha da tentativa frustrada de sensualizar de Jandira #DebateBandRio pic.twitter.com/rtku0RAMUM
— Juliana (@Julylsantos) 26 de agosto de 2016
5) Ela tem uma 'teatralidade' incrível
Minha candidata, a tradutora de Libras #DebateBandRio pic.twitter.com/AISmv2NxVg
— Guilherme Mello (@guilhermejpm) 26 de agosto de 2016
6) Ela já arregimentou muitos fãs
Não sei o nome da tradutora, mas já virei fã...@roxmo @MBLivre @CanalDoOtario @LeiSecaRJ #DebateBandRio #foraPT pic.twitter.com/46ebUxXqKx
— Snap: wbarros1975 (@wbarros75) 26 de agosto de 2016
7) Ela tem noção de que o debate foi chato
Até a intérprete de Libras tá pedindo pra Deus acabar logo com esse debate #DebateBandRio pic.twitter.com/jnnYSvpgha
— William Castro (@William_Castro) 26 de agosto de 2016